Chữ tượng hình Trung Quốc: Hướng dẫn viết đơn giản Dễ nhớ ⇒by tiếng Trung Chinese. Chữ nguyệt (月) hình dạng như một vầng trăng. Chữ quy (龟 ) có hình dạng như một con rùa nhìn nghiêng. Chữ ngư (鱼 ) có hình dạng một con cá có đầy đủ cả đầu , thân , đuôi đang bơi ….
Thấm nhuần truyền thống sử dụng người tài cho kiến quốc, Chủ tịch Hồ Chí Minh xác định: "Cán bộ là cái gốc của mọi công việc" (1). Người nhấn mạnh: "Muôn việc thành công hay thất bại, đều do cán bộ tốt hoặc kém" (2). Người cho rằng, người tài là
Tướng Hứa Kỳ Lượng cho rằng Trung Quốc cần tăng ngân sách quốc phòng và tiềm lực quân sự để đối phó nguy cơ xung đột với cường quốc khác. "Trước bẫy Thucydides và các vấn đề biên giới, quân đội phải tăng tốc nâng cao năng lực của mình", thượng tướng Hứa Kỳ
1. Sách cờ tướng tiếng Việt. 2. Sách cờ tướng tiếng Trung. 3. Sách cờ tướng tiếng Anh. Sách về cờ tướng rất nhiều nên có thể mình không đăng hết một lúc được, các bạn cần quyển nào có thể bình luận bên dưới để bên mình ưu tiên tải lên Google Drive sớm nha. Sách cờ tướng PDF. Bên mình tổng hợp sách cờ tướng từ rất nhiều nguồn như: wxf.ca, hychess.
QUẤT TRUNG Bí là quyển sách Cờ Tướng nổi tiếng nhất trong lịch sử Cờ Tướng từ cổ chí kim. Từ 400 năm trước người ta đã say mê đọc, nghiên cứu và cho tới hôm nay người ta vẫn tìm đọc và tiếp tục nghiên cứu. Trước tiên QUẤT TRUNG BÍ giải đáp được những những
Vay Tiền Nhanh. ội dung cuốn Lịch sử tư tưởng Trung Quốc được chia thành 6 phần, 22 chương; trình bày và thảo luận về lịch sử tư tưởng Trung Quốc từ khởi thủy đến đầu thế kỷ XX. Ngay sau khi xuất bản, cuốn sách đã được Viện Hàn lâm Văn khắc và Văn chương Pháp trao giải thưởng Stanilas Julien 1997 và Viện Hàn lâm Khoa học Đạo đức và Chính trị Pháp trao giải thưởng Dagnan-Bouveret 1998. Cuốn sách được đón nhận một cách nồng nhiệt không chỉ trong cộng đồng Pháp ngữ tái bản vào các năm 2002, 2014 mà còn được dịch ra nhiều thứ tiếng 11 thứ tiếng. Theo tác giả thì cảm hứng để bà viết cuốn sách này “bắt nguồn từ tinh thần cả phê phán lẫn thấu cảm theo nguyên nghĩa, đứng từ góc độ của cả người trong cuộc và ngoài cuộc. Công trình này cơ bản chỉ mang tính gợi dẫn, không có chủ ý mang đến một lượng tri thức như là các chân lý định sẵn mà hy vọng khơi dậy tâm lý tò mò và hứng thú cho người đọc đó là những chìa khóa’, những cuốn sách có giá trị và hữu ích đối với độc giả nhằm giúp cho họ tôi rèn được chìa khóa’ của riêng mình. Tác giả không hề có chút cao vọng là sẽ hoàn thành một công trình mang tính quyết định mà chỉ có một mong muốn là cùng độc giả chia sẻ niềm vui được viếng thăm những nhà tư tưởng lỗi lạc, chia sẻ một góc nhìn được tạo dựng từ cá nhân tác giả, một người sở hữu hai nền văn hóa [phương tây và Trung Quốc].” Vì vậy, nhìn vào cấu trúc của bộ sách, người ta sẽ thấy rằng đây là một bộ sách về tư tưởng Trung Quốc được trình bày theo tuyến lịch sử hơn là một bộ sách lịch sử viết về lĩnh vực tư tưởng, tức là bộ sách có dáng dấp một tác phẩm triết học hơn là một tác phẩm sử học, mặc dù cả hai bình diện đều có dấu ấn đậm nét. Với việc bổ sung một bản dịch sách Lịch sử tư tưởng Trung Quốc của Anne Cheng, độc giả tiếng Việt có cơ hội thưởng thức một ấn phẩm có nhiều ưu điểm so với các bộ sách thông sử tư tưởng Trung Quốc bằng Việt ngữ đã xuất bản trước đây. Những ưu điểm chủ yếu có thể kể ra là 1 góc nhìn phương Tây của một học giả người Pháp gốc Hoa đủ độ uyên thâm về truyền thống Hán học, từ đó thâu thái được những điểm tinh hoa của hai nền học vấn Đông - Tây; 2 bút pháp thiên về biện giải, phân tích, xâu chuỗi, trừu tượng hóa, chứ không phải là khảo cứu tư liệu ngữ văn, mô tả tác phẩm và hành trạng nhân vật; 3 tri thức và ảnh hưởng của Phật giáo được coi trọng như là một tác nhân thúc đẩy sự phát triển của dòng lịch sử tư tưởng; 4 các giai đoạn lịch sử tư tưởng được trình bày một cách cân đối, toàn diện, có hệ thống lớp lang, có tính xâu chuỗi và gắn kết để tạo thành dòng mạch tư tưởng một cách thông suốt. ĐÁNH GIÁ/NHẬN XÉT CHUYÊN GIA “Đối với vở kịch lớn’ của tư tưởng Trung Quốc, cuốn Lịch sử tư tưởng Trung Quốc của Anne Cheng có giá trị đặc biệt.” Michael Nylan, 2001 “Một cuốn sách khoa học được coi là đạt khi nó có gì đó đọng lại trong độc giả sau khi đọc; một cuốn sách thành công thì còn gợi hứng cho độc giả tiếp tục tìm hiểu sâu hơn về những điều ẩn giữa hai dòng chữ. Tôi cho rằng Anne Cheng đã làm được cả hai điều qua cuốn sách này. Bà không chỉ cung cấp kiến thức cho độc giả bằng cách xâu chuỗi các vấn đề trong lịch sử tư tưởng Trung Quốc, mà nhiều chỗ còn khơi dậy được sự tò mò trong lòng những độc giả yêu mến tri thức để có thể tự tìm hiểu thêm” Nguyễn Tuấn Cường THÔNG TIN TÁC GIẢ Anne Cheng Trình Ngải Lam Sinh năm 1955, là giáo sư Hán học giảng dạy tại Collège de France danh giá, một trong những chuyên gia hàng đầu ở Pháp trong lĩnh vực lịch sử, triết học và tư tưởng Trung Quốc. Các tác phẩm tiêu biểu - Étude sur le confucianisme Han. L'élaboration d'une tradition exégétique sur les Classiques Nghiên cứu về Hán Nho. Sự phát triển của truyền thống chú giải về kinh điển, 1985 - Histoire de la pensée Chinoise Lịch sử tư tưởng Trung Quốc 1997 - La pensée en Chine aujourd'hui Tư tưởng ở Trung Quốc hiện nay, 2007 đồng tác giả với Jean-Philippe de Tonnac - Penser en Chine Tư duy ở Trung Quốc [đương đại], Anne Cheng chủ biên, 2021 *** Đọc sách Lịch sử tư tưởng Trung Quốc của Anne Cheng, độc giả Việt có cơ hội thưởng thức một ấn phẩm có nhiều ưu điểm so với các bộ sách thông sử tư tưởng Trung Quốc bằng Việt ngữ đã từng xuất bản trước đây. Tác giả tác phẩm Lịch sử tư tưởng Trung Quốc do Nguyễn Thị Hiệp chủ trì dịch thuật, Nguyễn Tuấn Cường giới thiệu, NXB Thế Giới và Omega Plus vừa ấn hành là Anne Cheng Trình Ngải Lam. Bà sinh năm 1955, là giáo sư Hán học giảng dạy tại Collège de France danh giá, một trong những chuyên gia hàng đầu ở Pháp trong lĩnh vực lịch sử, triết học và tư tưởng Trung Quốc. 'Lịch sử tư tưởng Trung Quốc' của Anne Cheng nổi tiếng tại Pháp có gì đặc biệt? - ảnh 1 Cuốn sách đã được Viện Hàn lâm Văn khắc và Văn chương Pháp trao giải thưởng Stanilas Julien 1997, Viện Hàn lâm Khoa học Đạo đức và Chính trị Pháp trao giải thưởng Dagnan-Bouveret 1998 Anne Cheng sinh ra, lớn lên tại Pháp, nhận bằng tiến sĩ Hán học năm 27 tuổi nhưng trước đó đã được đào luyện trong môi trường giáo dục về khoa học cổ điển và nhân văn châu Âu. Đến nay, sau hơn nửa cuộc đời nghiên cứu, giảng dạy, Anne Cheng đang là một học giả uy tín hàng đầu ở Pháp và đang giữ vị trí Giáo sư chủ trì trong lĩnh vực trí thức Trung Quốc tại College de France. Trong các công trình nghiên cứu của bà, tác phẩm để lại dấu ấn đậm nhất là Lịch sử tư tưởng Trung Quốc. Ngay sau khi xuất bản, cuốn sách đã được Viện Hàn lâm Văn khắc và Văn chương Pháp trao giải thưởng Stanilas Julien 1997, Viện Hàn lâm Khoa học Đạo đức và Chính trị Pháp trao giải thưởng Dagnan-Bouveret 1998. Cuốn sách được đón nhận một cách nồng nhiệt không chỉ trong cộng đồng Pháp ngữ tái bản vào các năm 2002, 2014 mà còn được được chuyển ngữ sang 9 thứ tiếng Ý, Rumani, Bungari, Tây Ban Nha, Séc, Bồ Đào Nha, Nhật, Ả Rập, Trung Quốc. Ấn bản tiếng Việt do Omega Plus xuất bản là ngôn ngữ thứ 10, bản tiếng Đức sẽ ấn hành tháng tới đây. Ưu điểm đầu tiên phải kể ra là góc nhìn phương Tây của một học giả người Pháp gốc Hoa đủ độ uyên thâm về truyền thống Hán học. Trong tương quan so sánh về dung lượng với nhiều cuốn sách về thông sử tư tưởng Trung Quốc xuất bản vào giai đoạn nửa cuối thế kỷ 20, Lịch sử tư tưởng Trung Quốc có dung lượng vừa phải, không quá ngắn gọn đến mức quy giản, cũng không quá đồ sộ đến mức nặng nề. Đây cũng là một lợi thế cho việc tiếp nhận của độc giả. Sách có bút pháp thiên về biện giải, phân tích, xâu chuỗi, trừu tượng hóa, chứ không phải là khảo cứu tư liệu ngữ văn, mô tả tác phẩm và hành trạng nhân vật; trong đó tri thức, ảnh hưởng của Phật giáo được coi trọng như một tác nhân thúc đẩy sự phát triển của dòng lịch sử tư tưởng. Đặc biệt, các giai đoạn lịch sử tư tưởng được trình bày một cách cân đối, toàn diện, có hệ thống lớp lang, có tính xâu chuỗi và gắn kết để tạo thành dòng mạch tư tưởng một cách thông suốt. Tác giả không hề có chút cao vọng hoàn thành một công trình mang tính quyết định mà chỉ có mong muốn cùng độc giả chia sẻ niềm vui được viếng thăm những nhà tư tưởng lỗi lạc, chia sẻ góc nhìn được tạo dựng từ cá nhân tác giả, một người sở hữu hai nền văn hóa phương Tây và Trung Quốc. Đây cũng là một lợi thế cho việc tiếp nhận của độc giả. Lớp độc giả phổ thông sẽ nhận biết được lịch sử tư tưởng Trung Quốc một cách toàn diện, bao quát; còn giới độc giả hàn lâm cũng tìm kiếm được nhiều thông tin hữu ích với một độ sâu vừa phải, để không quá sa đà vào những chi tiết vụn vặt. Trải qua hơn hai thập kỷ kể từ ấn bản đầu tiên ra mắt độc giả tại Paris vào năm 1997, công trình Lịch sử tư tưởng Trung Quốc của Anne Cheng vẫn là cuốn sách gối đầu giường không thể thiếu của sinh viên và các nhà nghiên cứu về Trung Quốc ở Pháp. *** “Lịch sử tư tưởng Trung Quốc” là một công trình thông sử tư tưởng độc đáo và giá trị của nhà Hán Học Anne Cheng Trình Ngải Lam. Với cả cha và mẹ đều là nguời gốc Trung Quốc, nhưng tác giả Anne Cheng sinh ra, lớn lên tại Pháp; bà nhận bằng Tiến sĩ Hán học năm 27 tuổi nhưng trước đó đã được đào luyện trong môi trường giáo dục về khoa học cổ điển và nhân văn châu Âu. Đến nay, sau hơn nửa cuộc đời nghiên cứu và giảng dạy, Anne Cheng đang là một học giả uy tín hàng đầu ở Pháp và đang giữ vị trí Giáo sư Chủ trì trong lĩnh vực trí thức Trung Quốc tại College de France. Trong các công trình nghiên cứu của bà, tác phẩm để lại dấu ấn đậm nhất là cuốn “Lịch sử tư tưởng Trung Quốc”. Nội dung cuốn “Lịch sử tư tưởng Trung Quốc” được chia thành 6 phần, 22 chương; trình bày và thảo luận về lịch sử tư tưởng Trung Quốc từ khởi thủy đến đầu thế kỷ XX. Theo tác giả thì cảm hứng để bà viết cuốn sách này “bắt nguồn từ tinh thần cả phê phán lẫn thấu cảm theo nguyên nghĩa, đứng từ góc độ của cả người trong cuộc và ngoài cuộc. Công trình này cơ bản chỉ mang tính gợi dẫn, không có chủ ý mang đến một lượng tri thức như là các chân lý định sẵn mà hy vọng khơi dậy tâm lý tò mò và hứng thú cho người đọc đó là những chìa khóa’, những cuốn sách có giá trị và hữu ích đối với độc giả nhằm giúp cho họ tôi rèn được chìa khóa’ của riêng mình. “Đối lập với những luận bàn triết học thuộc truyền thống logos của Hy Lạp cổ vốn chủ trương bám sát căn cứ và mệnh đề; tư tưởng Trung Quốc lại khác nó thường xuất phát từ một nền tảng chung mặc nhận để triển khai bàn luận mà không biểu hiện thành một hệ thống lý luận tiếp nối.” trích Dẫn nhập “Đối lập với những luận bàn triết học thuộc truyền thống logos của Hy Lạp cổ vốn chủ trương bám sát căn cứ và mệnh đề; tư tưởng Trung Quốc lại khác nó thường xuất phát từ một nền tảng chung mặc nhận để triển khai bàn luận mà không biểu hiện thành một hệ thống lý luận tiếp nối.” trích Dẫn nhập Ngay sau khi xuất bản, cuốn sách đã được Viện Hàn lâm Văn khắc và Văn chương Pháp trao giải thưởng Stanilas Julien 1997 và Viện Hàn lâm Khoa học Đạo đức và Chính trị Pháp trao giải thưởng Dagnan-Bouveret 1998. Cuốn sách được đón nhận một cách nồng nhiệt không chỉ trong cộng đồng Pháp ngữ tái bản vào các năm 2002, 2014 mà còn được được chuyển ngữ sang 9 thứ tiếng Ý, Rumani, Bungari, Tây Ban Nha, Séc, Bồ Đào Nha, Nhật, Ả Rập, Trung Quốc. Ấn bản tiếng Việt do NXB Thế Giới - Omega Plus xuất bản mới đầu năm là ngôn ngữ thứ 10, bản tiếng Đức sẽ ấn hành tháng tới đây. Độc giả tiếng Việt có cơ hội thưởng thức một ấn phẩm có nhiều ưu điểm so với các bộ sách thông sử tư tưởng Trung Quốc bằng Việt ngữ đã xuất bản trước đây. Những ưu điểm chủ yếu có thể kể ra là 1 góc nhìn phương Tây của một học giả người Pháp gốc Hoa đủ độ uyên thâm về truyền thống Hán học, từ đó thâu thái được những điểm tinh hoa của hai nền học vấn Đông - Tây; 2 bút pháp thiên về biện giải, phân tích, xâu chuỗi, trừu tượng hóa, chứ không phải là khảo cứu tư liệu ngữ văn, mô tả tác phẩm và hành trạng nhân vật; 3 tri thức và ảnh hưởng của Phật giáo được coi trọng như là một tác nhân thúc đẩy sự phát triển của dòng lịch sử tư tưởng; 4 các giai đoạn lịch sử tư tưởng được trình bày một cách cân đối, toàn diện, có hệ thống lớp lang, có tính xâu chuỗi và gắn kết để tạo thành dòng mạch tư tưởng một cách thông suốt. Dày gần 700 trang, trải qua hơn hai thập kỷ kể từ ấn bản đầu tiên ra mắt độc giả tại Paris vào năm 1997, công trình “Lịch sử tư tưởng Trung Quốc” của Anne Cheng vẫn là cuốn sách gối đầu giường không thể thiếu của sinh viên và các nhà nghiên cứu về Trung Quốc ở Pháp. - “Đối với vở kịch lớn’ của tư tưởng Trung Quốc, cuốn Lịch sử tư tưởng Trung Quốc của Anne Cheng có giá trị đặc biệt.” Michael Nylan, 2001. - “Một cuốn sách khoa học được coi là đạt khi nó có gì đó đọng lại trong độc giả sau khi đọc; một cuốn sách thành công thì còn gợi hứng cho độc giả tiếp tục tìm hiểu sâu hơn về những điều ẩn giữa hai dòng chữ. Tôi cho rằng Anne Cheng đã làm được cả hai điều qua cuốn sách này. Bà không chỉ cung cấp kiến thức cho độc giả bằng cách xâu chuỗi các vấn đề trong lịch sử tư tưởng Trung Quốc, mà nhiều chỗ còn khơi dậy được sự tò mò trong lòng những độc giả yêu mến tri thức để có thể tự tìm hiểu thêm” Nguyễn Tuấn Cường Mời các bạn đón đọc Lịch Sử Tư Tưởng Trung Quốc của tác giả Anne Cheng & Nhiều người dịch.
Trong thời đại công nghệ không khó để chúng ta có thể đọc sách cờ Tướng 象棋 tiếng Trung với các công cụ dịch online luôn có sẵn. Bài viết này, Web Cờ Tướng xin được tổng hợp lại những từ thông dụng, mà các bạn hoàn toàn có thể nhớ để xem sách cờ Trung Quốc, kể cả sách giấy được dễ dàng hơn. Quân cờ Tiếng Trung Tiếng Việt 帅, 将 Tướng仕, 士Sĩ相, 象Tượng车Xe炮Pháo马Mã兵, 卒Tốt Bàn cờ Tiếng TrungTiếng Việt红 红方Bên Đỏ黑 黑方Bên Đen一Nhất Một二Nhị Hai三Tam Ba四Tứ Bốn五Ngũ Năm六Lục Sáu七Thất Bảy八Bát Tám九Cửu Chín右Hữu Phải左Tả Trái巡河Tuần hà骑河Kỵ hà过河Quá hà九宫Cửu cung中路Trung lộ肋道Lặc đạo边线Tuyến biên林兵 林卒Tuyến Tốt底线Tuyến đáy Giai đoạn ván cờ Tiếng TrungTiếng Việt开局Khai cục中局Trung cục残局Tàn cục Đi cờ Tiếng TrungTiếng Việt进Tấn, Tiến平Bình退Thoái 前 前炮进2Tiền Pháo trước tấn 2 后 后马 进七 Hậu Mã sau tấn 7 中 中兵平4Trung Tốt giữa bình 4 Đánh giá hình cờ Tiếng TrungTiếng Việt红 红方Bên Đỏ黑 黑方Bên Đen胜Thắng和Hòa负Thua占Chiếm先 先手Tiên Tiên thủ反先Phản tiên优 优势Ưu Ưu thế大 优Đại ưu杀Sát绝杀Tuyệt sát双方Hai bên对攻Đối công均势Cân thế主动Chủ động被动Bị động飞刀Phi đao cạm bẫy弃Khí phế quân Ngoài ra, khi đánh giá tình thế, người viết thường sử dụng nhiều từ đồng nghĩa như bên Đỏ lạc quan hay bên Đen dễ đi, bên Đỏ vất vả hay bên Đen có cơ hội phản kích, … Vì có rất nhiều từ như vậy, nên chúng tôi không thể đề cập hết trong bài viết ngắn này. Tuy nhiên chúng tôi có một vài gợi ý cho các bạn. Nếu kết luận sau nước đi của bên nào, thì thông thường ý nói bên đó ưu. Ví dụ. 6. 马七进五, rồi kết luận gì đó, thì thường là bên Đỏ ưu thế 10. 炮二平七 车7进3, rồi kết luận gì đó, thì thường là bên Đen ưu thế, hoặc ít nhất là cân bằng Nếu có từ 双方 song phương, rồi kết luận gì đó, thì thông thường ý nói cân bằng hoặc chưa rõ bên nào ưu. Ví dụ. 双方对峙 – Không cần dịch vẫn có thể hiểu 2 bên đang đối công Nếu sau nước đi của bên nào, mà có phần chú thích thêm phương án 2, 3 thì thông thường đó là những phương án yếu hơn phương án chính. Ví dụ. 7. 车九平八 车1平2. 如改走炮2进5, 8. 马七退五 车1平2, 9. 车二进五,黑较难走 – Ý nói, nếu đổi thành phương án thì sau một số nước, Đen sẽ bị kém hơn. 8. 车八进六 车9平8 Thực hành Các bạn có thể thực hành bằng cách xem một cục cờ trong cuốn Phản Cung Mã Chuyên Tập của huyền thoại Hồ Vinh Hoa phiên bản PDF, hoặc xem với phiên bản bàn cờ động tại đây. Sau đó so sánh với bản dịch bên dưới để xem các bạn nắm được bao nhiêu % nội dung tiếng Trung nhé. Bản dịch của bạn k400201 đến từ trang web k400201 Các loại thế trận Đây là một số thuật ngữ liên quan đến các thế trận, các bạn có thể học thêm để việc đọc sách cờ và tìm kiếm tài liệu dễ dàng hơn. Tiếng TrungTiếng Việt中炮Trung Pháo当头炮Đương Đầu Pháo顺手炮Thuận Thủ Pháo列手炮Liệt Thủ Pháo士角炮Sĩ Giác Pháo过宫炮Quá Cung Pháo敛炮Liễm Pháo龟背炮Quy Bối Pháo鸳鸯炮Uyên Ương Pháo金钩炮Kim Câu Pháo花心炮Hoa Tâm Pháo边炮局Biên Pháo Cục巡河炮局Tuần Hà Pháo Cục过河炮局Quá Hà Pháo Cục屏风马Bình Phong Mã平炮兑车Bình Pháo Đổi Xe左马盘河Tả Mã Bàn Hà双炮过河Song Pháo Quá Hà两头蛇Lưỡng Đầu Xà反宫马Phản Cung Mã单提马Đơn Đề Mã起马局Khởi Mã Cục边马局Biên Mã Cục边兵局Biên Binh Cục飞相局Phi Tượng Cục仙人指路Tiên Nhân Chỉ Lộ卒底炮Tốt Để Pháo对兵Đối Binh夹马Giáp Mã拐角马Quải Giác Mã三步虎Tam Bộ Hổ铁滑车Thiết Hoạt Xa过河车 Quá Hà Xa巡河车Tuần Hà Xa横车Hoành Xa直车Trực Xa缓开车Hoãn Khai Xa双横车Song Hoành Xa双直车Song Trực Xa上仕局Thượng Sĩ CụcCác kiểu thế trận điển hình trong khai cục cờ Tướng Theo dõi Web Cờ Tướng trên Facebook và YouTube
sach co tuong trung quoc